Zajednica Srba Rijeka

Zajednica Srba Rijeka

Community of Serbs in Rijeka

Trg Sv. Barbare 

51000 Rijeka

Hrvatska

tel. ++385 51 / 330 - 867

fax. ++385 51 / 330 - 873

e-mail:  vsnm-ri@net.hr

Vijeæe srpske nacionalne manjine

za Grad Rijeku

City Council of Serb National Minority Rijeka


 SPORAZUM

 izmeðu Republike Hrvatske i Srbije i Crne Gore

 o za¹titi prava hrvatske manjine u Srbiji i Crnoj Gori i
 srpske i crnogorske manjine u Republici Hrvatskoj


Republika Hrvatska i Srbija i Crna Gora (u daljnjem tekstu: stranke),  polazeæi od èinjenice postojanja hrvatske manjine u Srbiji i Crnoj Gori i srpske i crnogorske manjine u Republici Hrvatskoj (u daljnjem tekstu: manjine), s namjerom osiguravanja manjinama koje ¾ive u Republici Hrvatskoj i Srbiji i Crnoj Gori najvi¹e razine pravne za¹tite te oèuvanje i razvitak njihovih nacionalnih identiteta, sukladno meðunarodnim ugovorima i drugim dokumentima o ljudskim pravima i osnovnim slobodama, kao i o za¹titi manjina, a posebice:


 - Povelji Ujedinjenih naroda, Opæoj deklaraciji o pravima èovjeka, Meðunarodnoj konvenciji o ukidanju svih oblika rasne diskriminacije, Meðunarodnom paktu o graðanskim i politièkim pravima, Meðunarodnom paktu o ekonomskim, socijalnim i kulturnim pravima, Konvenciji o pravima djeteta, Deklaraciji o ukidanju svih oblika netolerancije i diskriminacije temeljenih na vjeroispovijesti ili vjerovanju, Deklaraciji o pravima osoba koje pripadaju nacionalnim ili etnièkim, vjerskim i jeziènim manjinama;
 
 - Relevantnim dokumentima usvojenim od Organizacije o europskoj sigurnosti i suradnji, a poglavito Dokumentu usvojenom na Konferenciji o ljudskoj dimenziji u Kopenhagenu 1990. godine te Izvje¹æu sa Sastanka vladinih struènjaka za za¹titu manjina, odr¾anog u ®enevi 1991. godine;
 
 - Europskoj konvenciji o za¹titi ljudskih prava i temeljnih sloboda, Europskoj povelji o regionalnim ili manjinskim jezicima, Okvirnoj konvenciji za za¹titu manjina i ostalim relevantnim dokumentima VE;
 
 - Instrumentu Srednjoeuropske Inicijative o za¹titi manjina;
 
 - Sporazumu o normalizaciji odnosa izmeðu Republike Hrvatske i Savezne Republike Jugoslavije;
 
 polazeæi od rje¹enja predviðenih nacionalnim zakonodavstvom stranaka,
 
 svjesne znaèaja prava nacionalnih manjina i njihove kvalitetne za¹tite kao jednog od naèela na kojima poèiva Europska Unija,
 
 utvrðujuæi da za¹tita prava manjina pridonosi politièkoj i dru¹tvenoj stabilnosti dr¾ave u kojoj ¾ive, te pridonosi dovr¹etku procesa povratka izbjeglica i njihove dru¹tvene reintegracije u obje dr¾ave,
 
 potvrðujuæi da nacionalne manjine predstavljaju integralni dio dru¹tva i dr¾ave u kojoj ¾ive i da obogaæuju materijalnu i duhovnu kulturu zemlje kao i da doprinose produbljivanju prijateljstva i suradnje izmeðu stranaka ovog Sporazuma,
 
 nagla¹avajuæi da jaèanje ostvarivanja prava manjina razvija dobrosusjedske odnose,
 
 sporazumjele su se kako slijedi:
 
 Èlanak 1.
 
 Stranke æe osigurati pripadnicima manjina pravo na izra¾avanje, oèuvanje i razvijanje njihova nacionalnog, kulturnog, jeziènog i vjerskog identiteta kao i pravo na odr¾avanje i razvijanje manjinskog ¹kolstva, odnosno obrazovanja, medija i ostvarivanje posebnih interesa pripadnika manjina.
 
 Èlanak 2.
 
 Stranke se obvezuju da æe pripadnicima manjina osigurati:
 
 - slobodu izbora i izra¾avanja o pripadnosti nacionalnoj manjini te u¾ivanja svih prava u svezi s tim izborom,
 - pravo u¾ivanja naèela ne-diskriminacije, kako je to predviðeno meðunarodnim dokumentima,
 - pravo za¹tite od svake djelatnosti koja ugro¾ava ili bi mogla ugroziti njihov opstanak,
 - kulturnu autonomiju, odr¾avanjem, razvojem i iskazivanjem vlastite kulture, te oèuvanjem i za¹titom svojih kulturnih dobara i tradicija,
 - pravo na oèuvanje nacionalnog identiteta i vjeroispovijesti,
 - pravo obrazovanja na jeziku i pismu manjine, javnu i privatnu uporabu jezika i pisma te informiranja, kao i upotrebu znamenja i simbola nacionalne manjine,
 - za¹titu ravnopravnog sudjelovanja u javnim poslovima, samoorganiziranja i udru¾ivanja radi ostvarenja zajednièkih interesa, te u¾ivanje politièkih i ekonomskih sloboda.
 
 Èlanak 3.
 
 Stranke æe zakonima razraditi podruèje odgoja i obrazovanja na jeziku i pismu manjina i omoguæiti ¹kolovanje pripadnika manjina prema posebnim programima za koje se prije dono¹enja pribavlja mi¹ljenje udruga nacionalnih manjina.
 Posebni programi na jeziku i pismu nacionalnih manjina uz opæi dio obvezno sadr¾e dio èiji je sadr¾aj u vezi s posebno¹æu nacionalne manjine (materinski jezik, knji¾evnost, povijest, zemljopis i kulturno stvarala¹tvo nacionalne manjine).
 Na podruèju na kojem je prema nacionalnim propisima utvrðena slu¾bena uporaba jezika i pisma nacionalnih manjina, uèenicima ¹kolske ustanove s nastavom na jeziku i pismu veæine omoguæit æe se uèenje jezika i pisma nacionalne manjine.
 Pedago¹ka dokumentacija u ustanovama s nastavom na jeziku i pismu nacionalnih manjina vodit æe se i na manjinskom jeziku.
 
 Èlanak 4.
 
 Stranke æe podupirati zapo¹ljavanje struèno osposobljenih djelatnika koji dolaze iz redova pripadajuæe nacionalne manjine na svim razinama i oblicima obrazovanja.
 Stranke æe osigurati sudjelovanje pripadnika nacionalnih manjina u upravljanju ¹kolskim ustanovama koje nastavu izvode na jeziku i pismu nacionalnih manjina.
 Stranke æe poticati suradnju i razmjenu u podruèju prosvjete u dijelu koji se odnosi na obrazovanje nacionalnih manjina, posebno razmjenom prosvjetnih struènjaka, ¹kolskih programa, ud¾benika i drugih nastavnih materijala, omoguæiti dodjele stipendija i sudjelovanje na seminarima struènog usavr¹avanja manjinskih uèitelja te poticati izravnu suradnju ¹kola, odnosno stvaranje uvjeta za uzajamne posjete uèenika i uèitelja.
 Na podruèju na kojem je organizirano ¹kolovanje pripadnika manjina na manjinskom jeziku i pismu, stranke æe poticati uèenje jezika, kulture i povijesti manjina i njihovih matiènih naroda u ¹kolama veæinskog naroda.
 
 Èlanak 5.
 
 Stranke æe s posebnom pozorno¹æu pratiti ostvarivanje kulturnih, prosvjetnih i vjerskih potreba pripadnika manjina na podruèju Republike Hrvatske odnosno na podruèju Srbije i Crne Gore. Poticat æe osnivanje kulturnih i prosvjetnih centara kao i rad drugih ustanova nacionalnih manjina na podruèju Republike Hrvatske odnosno na podruèju Srbije i Crne Gore.
 U tu æe svrhu podupirati slanje knjiga, èasopisa, nositelja slike i zvuka takvim ustanovama u nekomercijalne svrhe, vlastitu izdavaèku djelatnost manjina, gostovanja profesionalnih i amaterskih kulturno-umjetnièkih skupina te organizaciju kulturnih i umjetnièkih nastupa, koji pridonose obogaæivanju kulture i identiteta pripadnika manjina u obje zemlje.
 Stranke se obvezuju da æe ¹tititi kulturna dobra na svom podruèju koja su vezana uz povijest manjina, odnosno podupirati takve aktivnosti manjina.
 
 Èlanak 6.
 
 Stranke se obvezuju osigurati pripadnicima manjina slobodnu uporabu jezika i pisma nacionalnih manjina u privatnom i javnom ¾ivotu.
 Stranke se obvezuju unutarnjim zakonodavstvom osigurati na podruèjima gdje ¾ive pripadnici nacionalne manjine, a u skladu s usvojenim meðunarodno-pravnim standardima, slu¾benu uporabu jezika i pisma nacionalne manjine i to:
 
 - u postupcima pred tijelima dr¾avne uprave i lokalne samouprave, pravosudnim tijelima i pravnim osobama koje imaju javne ovlasti,
 - u radu predstavnièkih i izvr¹nih tijela jedinica lokalne samouprave,
 - u postupku provedbe dr¾avnih i lokalnih izbora i referenduma,
 - kod izdavanja javnih isprava, potvrda i uvjerenja,
 - pri sastavljanju privatnih isprava koje se koriste u pravnom prometu,
 - u kori¹tenju dvojeziènih obrazaca, natpisnih ploèa, peèata i ¾igova dr¾avnih tijela, tijela jedinica lokalne samouprave te pravnih osoba koje imaju javne ovlasti,
 - pri obilje¾avanju naziva naseljenih mjesta, ulica i trgova, javnih oznaka u prometu i toponima.
 
 Èlanak 7.
 
 Stranke priznaju pravo manjina na izvje¹æivanje putem tiska, radija i televizije na jeziku i pismu manjine.
 Stranke æe, sukladno usvojenim meðunarodno-pravnim standardima, svojim unutarnjim zakonodavstvom:
 
 - podupirati izla¾enje tiskanih medija na jeziku i pismu manjina,
 - podupirati emitiranje programa radija i televizije na jeziku manjina,
 - poticati preuzimanje i distribuciju radijskog i televizijskog programa matiène zemlje,
 - materijalno podupirati informativnu djelatnost manjina.
 
 Èlanak 8.
 
 Stranke æe po¹tivati prava pripadnika manjine na slobodno izra¾avanje vjerske pripadnosti, na ispovijedanje vjere i odr¾avanje vjerskih obreda i vjerske pouke te podupirati takva nastojanja vjerskih zajednica.
 
 Èlanak 9.
 
 Stranke æe omoguæiti slobodno organiziranje i udru¾ivanje pripadnika nacionalnih manjina.
 Stranke æe omoguæiti sudjelovanje pripadnika nacionalnih manjina u dono¹enju odluka koje se odnose na njihova prava i polo¾aj na lokalnoj, regionalnoj i dr¾avnoj razini u Republici Hrvatskoj, odnosno na lokalnoj, regionalnoj, pokrajinskoj i dr¾avnoj razini Dr¾avne Zajednice Srbije i Crne Gore, omoguæavajuæi osnivanje politièkih stranaka i sudjelovanje u predstavnièkim i izvr¹nim tijelima na naèin da æe unutarnjim zakonodavstvom osigurati:
 
 - zastupljenost nacionalnih manjina u predstavnièkim i izvr¹nim tijelima na lokalnoj razini,
 - zastupljenost u predstavnièkim tijelima na regionalnoj i dr¾avnoj razini u Republici Hrvatskoj, odnosno na regionalnoj, pokrajinskoj i razini Dr¾avne Zajednice Srbije i Crne Gore.
 
 Stranke æe osigurati materijalne i druge uvjete za izbor i djelovanje izabranih predstavnika nacionalnih manjina.
 Stranke æe se, pri utvrðivanju upravnih jedinica, suzdr¾avati od dovoðenja nacionalnih manjina u nepovoljniji polo¾aj.
 
 Èlanak 10.
 
 Stranke æe podupirati istra¾ivanja iz podruèja povijesti, kulture i polo¾aja manjina. U tu svrhu poticat æe se sudjelovanje pripadnika manjina na istra¾ivaèkim projektima i suradnju znanstvenih ustanova u tim istra¾ivanjima.
 
 Èlanak 11.
 
 Stranke æe osigurati manjinama moguænost svestranih, slobodnih i neposrednih odnosa s matiènim narodom te s njegovim dr¾avnim i javnim ustanovama. U tu æe svrhu, u okviru vlastitih moguænosti, podupirati razvijanje kulturnih i gospodarskih odnosa i razmjenu struènjaka.
 Stranke, pravne osobe i dr¾avljani stranaka mogu radi ostvarivanja naèela ovog Sporazuma pru¾ati potporu udrugama manjina koje ¾ive na teritoriju druge stranke.
 
 Èlanak 12.
 
 U interesu svojih manjina stranke ovog Sporazuma podr¾at æe prekograniènu i gospodarsku suradnju.
 
 Èlanak 13.
 
 Stranke æe konzultirati predstavnike manjina kod priprema meðunarodnih ugovora koji su od neposrednog interesa za manjine u odnosu na njihova prava i polo¾aj.
 
 Èlanak 14.
 
 Za ostvarivanje obveza preuzetih ovim Sporazumom stranke æe osigurati odreðenu financijsku potporu.
 
 Èlanak 15.
 
 Nijedna odredba ovog Sporazuma ne mo¾e se tumaèiti na naèin da umanjuje razinu prava pripadnika manjina steèenih na temelju zakonodavstva i drugih sporazuma i dokumenata u zemljama ugovornicama te meðunarodnim ugovorima koji èine sastavni dio unutarnjeg poretka zemalja ugovornica.
 
 Èlanak 16.
 
 U svrhu provedbe Sporazuma stranke utemeljuju meðuvladin Mje¹oviti odbor koji prati provedbu ovog Sporazuma.
 
 Stranke u Mje¹oviti odbor odreðuju isti broj predstavnika meðu kojima se nalaze i predstavnici manjina. Èlanovi Mje¹ovitog odbora koji su pripadnici manjina imenovat æe se na preporuku krovnih koordinacijskih tijela nacionalnih manjina koji su predmet ovog Sporazuma. Mje¹oviti odbor sastaje se najmanje jedanput godi¹nje naizmjence kod stranaka potpisnica Sporazuma, a osnovat æe se 60 dana od dana stupanja na snagu ovog Sporazuma.
 
 Zadaci Mje¹ovitog odbora su:
 
 - razmatranje ostvarivanja Sporazuma,
 - podno¹enje preporuka vladama u svezi s ostvarivanjem Sporazuma.
 
 Odluke Mje¹ovitog odbora stranke prihvaæaju usugla¹avanjem.
 
 Èlanak 17.
 
 Ovaj Sporazum stupa na snagu danom primitka posljednje obavijesti diplomatskim putem, kojom stranke izvje¹æuju jedna drugu o okonèanju postupka propisanog unutarnjim zakonodavstvom za njegovo stupanje na snagu.
 
 Èlanak 18.
 
 Ovaj Sporazum sklapa se na neodreðeno vrijeme.
 
 Svaka stranka mo¾e pisano, diplomatskim putem, otkazati Sporazum koji, u tom sluèaju, prestaje ¹est mjeseci od datuma kada je druga stranka primila obavijest o otkazu.
 
 Sastavljeno u Beogradu, dana 15. studenoga 2004. godine, u dva izvornika, na hrvatskom i srpskom jeziku, pri èemu su oba teksta jednako vjerodostojna.
 

ZA REPUBLIKU HRVATSKU:
 Ministrica pravosuða
 Vesna ©kare O¾bolt, v. r.
 

ZA SRBIJU I CRNU GORU:
 Ministar za ljudska i manjinska prava
 Rasim Ljajiæ, v. r.